unicode - Online Manual Page Of Unix/Linux

  Command: man perldoc info search(apropos)

WebSearch:
Our Recommended Sites:
  • Printer Ink
Full-Featured Editor
 

UNICODE(7)                          Linux Programmer's Manual                          UNICODE(7)



NAME
       Unicode - the Universal Character Set

DESCRIPTION
       The  international standard ISO 10646 defines the Universal Character Set (UCS).  UCS con-
       tains all characters of all other character set standards. It also  guarantees  round-trip
       compatibility,  i.e., conversion tables can be built such that no information is lost when
       a string is converted from any other encoding to UCS and back.

       UCS contains the characters required to represent practically all  known  languages.  This
       includes  not  only  the  Latin,  Greek,  Cyrillic, Hebrew, Arabic, Armenian, and Georgian
       scripts, but also also Chinese, Japanese and Korean Han ideographs as well as scripts such
       as Hiragana, Katakana, Hangul, Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati, Oriya, Tamil, Tel-
       ugu, Kannada, Malayalam, Thai, Lao, Khmer, Bopomofo, Tibetan,  Runic,  Ethiopic,  Canadian
       Syllabics,  Cherokee,  Mongolian,  Ogham,  Myanmar,  Sinhala,  Thaana, Yi, and others. For
       scripts not yet covered, research on how to best encode them for computer usage  is  still
       going  on and they will be added eventually. This might eventually include not only Hiero-
       glyphs and various historic Indo-European  languages,  but  even  some  selected  artistic
       scripts  such as Tengwar, Cirth, and Klingon. UCS also covers a large number of graphical,
       typographical, mathematical and scientific  symbols,  including  those  provided  by  TeX,
       Postscript, APL, MS-DOS, MS-Windows, Macintosh, OCR fonts, as well as many word processing
       and publishing systems, and more are being added.

       The UCS standard (ISO 10646) describes a 31-bit character set architecture  consisting  of
       128  24-bit groups, each divided into 256 16-bit planes made up of 256 8-bit rows with 256
       column positions, one for each character. Part 1 of the standard (ISO 10646-1) defines the
       first  65534  code  positions  (0x0000 to 0xfffd), which form the Basic Multilingual Plane
       (BMP), that is plane 0 in group 0. Part 2 of the standard (ISO 10646-2) adds characters to
       group  0 outside the BMP in several supplementary planes in the range 0x10000 to 0x10ffff.
       There are no plans to add characters beyond 0x10ffff to the  standard,  therefore  of  the
       entire  code  space,  only  a  small fraction of group 0 will ever be actually used in the
       foreseeable future. The BMP contains all characters found in the commonly used other char-
       acter sets. The supplemental planes added by ISO 10646-2 cover only more exotic characters
       for special scientific, dictionary printing, publishing  industry,  higher-level  protocol
       and enthusiast needs.

       The representation of each UCS character as a 2-byte word is referred to as the UCS-2 form
       (only for BMP characters), whereas UCS-4 is the representation  of  each  character  by  a
       4-byte  word.  In addition, there exist two encoding forms UTF-8 for backwards compatibil-
       ity with ASCII processing software and UTF-16 for the  backwards  compatible  handling  of
       non-BMP characters up to 0x10ffff by UCS-2 software.

       The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-ASCII charac-
       ter set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff are identical  to  those  in  ISO
       8859-1 Latin-1.

COMBINING CHARACTERS
       Some  code points in UCS have been assigned to combining characters.  These are similar to
       the non-spacing accent keys on a typewriter. A combining character just adds an accent  to
       the  previous character. The most important accented characters have codes of their own in
       UCS, however, the combining character mechanism allows us to add accents  and  other  dia-
       critical  marks  to  any  character.  The combining characters always follow the character
       which they modify. For example, the German character Umlaut-A  ("Latin  capital  letter  A
       with diaeresis") can either be represented by the precomposed UCS code 0x00c4, or alterna-
       tively as the combination of a normal "Latin capital letter A" followed  by  a  "combining
       diaeresis": 0x0041 0x0308.

       Combining characters are essential for instance for encoding the Thai script or for mathe-
       matical typesetting and users of the International Phonetic Alphabet.

IMPLEMENTATION LEVELS
       As not all systems are expected to support advanced mechanisms like combining  characters,
       ISO 10646-1 specifies the following three implementation levels of UCS:

       Level 1  Combining  characters  and  Hangul Jamo (a variant encoding of the Korean script,
                where a Hangul syllable glyph is coded as a triplet or  pair  of  vovel/consonant
                codes) are not supported.

       Level 2  In  addition  to level 1, combining characters are now allowed for some languages
                where they are essential (e.g., Thai, Lao, Hebrew, Arabic, Devanagari, Malayalam,
                etc.).

       Level 3  All UCS characters are supported.

       The  Unicode  3.0  Standard  published  by the Unicode Consortium contains exactly the UCS
       Basic Multilingual Plane at implementation level 3,  as  described  in  ISO  10646-1:2000.
       Unicode 3.1 added the supplemental planes of ISO 10646-2. The Unicode standard and techni-
       cal reports published by the Unicode Consortium provide much additional information on the
       semantics  and recommended usages of various characters. They provide guidelines and algo-
       rithms for editing, sorting, comparing, normalizing,  converting  and  displaying  Unicode
       strings.

UNICODE UNDER LINUX
       Under GNU/Linux, the C type wchar_t is a signed 32-bit integer type. Its values are always
       interpreted by the C library as UCS code values (in all locales),  a  convention  that  is
       signaled  by the GNU C library to applications by defining the constant __STDC_ISO_10646__
       as specified in the ISO C 99 standard.

       UCS/Unicode can be used just like ASCII in input/output streams,  terminal  communication,
       plaintext files, filenames, and environment variables in the ASCII compatible UTF-8 multi-
       byte encoding. To signal the use of UTF-8 as the character encoding to all applications, a
       suitable locale has to be selected via environment variables (e.g., "LANG=en_GB.UTF-8").

       The nl_langinfo(CODESET) function returns the name of the selected encoding. Library func-
       tions such as wctomb(3) and mbsrtowcs(3) can be used to  transform  the  internal  wchar_t
       characters  and  strings into the system character encoding and back and wcwidth(3) tells,
       how many positions (0-2) the cursor is advanced by the output of a character.

       Under Linux, in general only the BMP at implementation level  1  should  be  used  at  the
       moment. Up to two combining characters per base character for certain scripts (in particu-
       lar Thai) are also supported by some UTF-8 terminal emulators and ISO 10646  fonts  (level
       2),  but  in  general  precomposed characters should be preferred where available (Unicode
       calls this Normalization Form C).

PRIVATE AREA
       In the BMP, the range 0xe000 to 0xf8ff will never be assigned to  any  characters  by  the
       standard and is reserved for private usage. For the Linux community, this private area has
       been subdivided further into the range 0xe000 to 0xefff which can be used individually  by
       any end-user and the Linux zone in the range 0xf000 to 0xf8ff where extensions are coordi-
       nated among all Linux users. The registry of the characters assigned to the Linux zone  is
       currently maintained by H. Peter Anvin <>.

LITERATURE
       * Information  technology  --  Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) -- Part 1:
         Architecture and Basic Multilingual  Plane.   International  Standard  ISO/IEC  10646-1,
         International Organization for Standardization, Geneva, 2000.

         This  is  the  official  specification  of  UCS.  Available as a PDF file on CD-ROM from
         http://www.iso.ch/.

       * The Unicode Standard, Version 3.0.  The Unicode Consortium, Addison-Wesley, Reading, MA,
         2000, ISBN 0-201-61633-5.

       * S.  Harbison, G. Steele. C: A Reference Manual. Fourth edition, Prentice Hall, Englewood
         Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3.

         A good reference book about the C programming language. The fourth  edition  covers  the
         1994  Amendment  1  to the ISO C 90 standard, which adds a large number of new C library
         functions for handling wide and multi-byte character encodings,  but  it  does  not  yet
         cover ISO C 99, which improved wide and multi-byte character support even further.

       * Unicode Technical Reports.
         http://www.unicode.org/unicode/reports/

       * Markus Kuhn: UTF-8 and Unicode FAQ for Unix/Linux.
         http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html

         Provides  subscription  information  for  the linux-utf8 mailing list, which is the best
         place to look for advice on using Unicode under Linux.

       * Bruno Haible: Unicode HOWTO.
         ftp://ftp.ilog.fr/pub/Users/haible/utf8/Unicode-HOWTO.html

BUGS
       When this man page was last revised, the GNU C  Library  support  for  UTF-8  locales  was
       mature and XFree86 support was in an advanced state, but work on making applications (most
       notably editors) suitable for use in UTF-8 locales was still fully  in  progress.  Current
       general UCS support under Linux usually provides for CJK double-width characters and some-
       times even simple overstriking combining characters, but usually does not include  support
       for  scripts  with  right-to-left  writing direction or ligature substitution requirements
       such as Hebrew, Arabic, or the Indic scripts. These scripts are currently  only  supported
       in  certain  GUI applications (HTML viewers, word processors) with sophisticated text ren-
       dering engines.

AUTHOR
       Markus Kuhn <>

SEE ALSO
       utf-8(7), charsets(7), setlocale(3)



GNU                                         2001-05-11                                 UNICODE(7)